Leistungen

Übersetzung von Texten aus dem Englischen und Französischen ins Deutsche

Wenn Sie geschäftlich mit Kunden in deutschsprachigen Ländern zu tun haben, ist es sehr hilfreich, diese direkt in ihrer Sprache anzusprechen. Dadurch überbrücken Sie die Distanz, die ansonsten häufig zwischen Geschäftspartnern aus verschiedenen Sprachräumen besteht. In bestimmten Fällen sind Sie auch dazu verpflichtet, deutsche Informationen beizulegen, wenn Sie ein Produkt in Deutschland verkaufen. Durch professionelle Übersetzung können Sie Gewährleistungsansprüche vermeiden und hinterlassen einen positiven Eindruck bei Ihren Geschäftspartnern und Kunden, denn Ihre Texte tragen entscheidend zur Außenwirkung Ihres Unternehmens bei.

Terminologiearbeit

Durch eine einheitliche Firmenterminologie gewährleisten Sie die Verständlichkeit Ihrer Texte. Ihr Kunde weiß sofort was gemeint ist, wenn Sie für ein und dieselbe Sache immer dieselbe Bezeichnung verwenden. Es empfiehlt sich, bereits bei der Erstellung des Ausgangstextes auf einheitliche Terminologie zu achten. Hier kann ich Ihnen durch die Erstellung von Terminologielisten helfen, die je nach Ihren Ansprüchen ein- oder zweisprachig und unterschiedlich komplex sein können.

Korrekturlesen

Vier Augen sehen mehr als zwei. Deshalb sollten Sie in Erwägung ziehen, Ihren Text von einem zweiten Übersetzer Korrektur lesen zu lassen. So können letzte Fehler und ungünstige Formulierungen verbessert werden, damit Sie einen einwandfreien, publikationsreifen Text erhalten. Zu diesem Zweck arbeite ich mit Kollegen zusammen, die in denselben Sprachenpaaren tätig sind wie ich. Sie erhalten den fertigen übersetzten und Korrektur gelesenen Text direkt von mir, ohne noch einen zweiten Übersetzer separat beauftragen zu müssen.

Im Bereich Häufige Fragen erfahren Sie Wissenswertes rund um meine Dienstleistungen.

Kontakt

Sie haben Fragen oder benötigen ein Angebot? Dann schicken Sie mir einfach eine E-Mail oder rufen Sie mich unter der Telefonnummer +49 451 9695035 an.